زبان كردي ، كه يكي از زبانهاي اصيل ومتعدد آريايي
است ، داراي لهجه ها و ته لهجه هاي مختلفي است ، كه ذيلا” به صورت اختصار به
بررسي آنها مي پردازيم
لهجة كرمانجي(کرد مانا)
لهجة
( كرمانجي ) با الفباي لاتين نوشته مي شود . براي نشان دادن تمايز تلفظ ،
علايم خاصي را براي پاره اي از حروف لاتين در نظر گرفته اند ، مانند حرف ( Ç ) و حرف (G) . در لهجة (كرمانجي )
حرف (ك) و (گ) دو نوع تلفظ دارند . كلمة (كرمانجي ) از كلمة (كرمانج ) مشتق شده
است ، كه نام بخش وسيعي از كردهاي شمالي و غربي مناطق كردنشين جهان است . در
پاره اي از مناطق ايران ، براي نمونه در شمال خراسان نيز كردها به اين
لهجه صحبت مي كنند . خيلي از رسانه هاي كردي ، موازي با
لهجة (سوراني) ” زبان استاندارد ” كردي ، به لهجة كرمانجي نيز برنامه دارند
. شهرها و مناطق ذيل ، بخشي از كردهاي كرمانجي را تشكيل مي دهند :
دياربكر (آمد) ، وان ، دهوك ، قاميشلي ، عفرين ، ارض روم ، درسيم ، سلوپي ،
زاخو و شيروان و قوچان و درگز و بجنورد و اسفراین (به طور کلی شمال
خراسان )و خيلي از مناطق ديگر . خيلي از شاعران مشهور كرد به اين
لهجه شعر سروده اند، مانند : استاد احمد خاني ، علامه ملاي
جزيري ، جگر خوين و جعفر قلی (از مردمان قديم شهرستان درگز)که آثاری بسيار بليغ
واصيل از خود بر جای گذاشته است و غيره . لهجة( كرمانجي ) زبان كردي ،
داراي ته لهجه هاي مختلفي است ، مانند : باديني ، شكاكي ، داسني (
دهوكي) ، واني ، سرحدي ، بوتاني و غيره . حدود 60 در صد
از كردهاي جهان ، در زندگي روزمرة خود ، از لهجة( كرمانجي ) استفاده مي
نمايند .
لهجة سوراني :
لهجة( سوراني ) ، به نحوي ، به صورت زبان
استاندارد كردي در آمده است . در اكثر دانشگاههايي كه درآن ها زبان كردي را
تدريس مي نمايند ، به عنوان زبان استاندارد از اين لهجه
استفاده مي كنند ، مانند دانشگاه پاريس ، صلاح الدين ، دهوك و سليمانيه
. اكثرا” هم در مكاتبات اداري دولت هاي محلي كردستان ، از اين لهجه استاده
مي شود .
كلمة ( سوراني ) از كلمة (سوران ) مشتق شده
است . (سوران) نام منطقه اي از مناطق كردنشين و اسم گروهي از
كردها مي باشد . مركزاين منطقه دراطراف شهر (سوران)
قراردارد .به طور كلي
، لهجه(سوراني) زبان كردي ، در اين شهرها و مناطق اطراف آن ها تكلم مي
شود : سنندج ، مهاباد ، سقز ، بوكان ، اشنويه ، بانه ، مريوان ،
ديواندره ، كامياران ، نقده ، پيرانشهر ، سردشت ، سليمانيه ، اربيل ، كويه ،
دربندي خان ، رانيه ، قلعه ديزه ، رواندوز ، حرير و چندين شهر، قصبه و روستاي ديگر
. اين مناطق عمدتا” در قسمتهاي مركزي و شرقي حوزه زندگي كردها قرار دارند . در
لهجة (سوراني) ، حروف عربي ” ح ” و ” ع” ، حالت فونتيكي خود را
حفظ كرده و به همان آواي عربي دقيق تلفظ مي شوند .در الفباي اين لهجه ، حروف عربي
ث ، ذ ، ص ، ض ، ط و
ظ حذف شده است . يعني به جاي حروف (ث )
و( ص) از حرف (س ) ، به جاي حروف (ذ) ،
(ض ) و ( ظ )، از حرف (ز) و به جاي حرف (ط) ، از حرف ( ت )
استفاده مي شود. در اين لهجه ، حرفي وجود دارد به شكل ( ض ) ، كه
تلفظش درست مانند تلفظ حرف v)
( لاتين است .
در لهجة (سوراني) زبان كردي ، حركات با حروف است ،
يعني هر كلمه اي همانطور كه نوشته مي شود ، تلفظ مي گردد . اين لهجه بطور معمول با
الفباي شكل عربي ( همان فارسي ) نوشته مي شود ، مگر در موارد استثنايي . ولي در
حروف (ر) ، (ل) ، (و) و (ي) بر حسب مورد ، براي نشان دادن تمايز حالت تلفظ ،
از علامتي به شكل (7) استفاده مي كنند . شاعران مشهور كلاسيك سراي كرد ،
اكثرا” به اين لهجه شعر سروده اند ، مانند :نالي، محوي ، حاجي قادر كويي ،
قانع ، هژار ، هيمن و امثال آنها .خيلي از روزنامه ها ، مجلات ، راديو ها ،ماهواره
ها ، تلويزيونها ، پايگاههاي انترنتي و ساير رسانه ها از اين لهجه استفاده
مي كنند .بخشي از ته لهجه هاي (سوراني) عبارتند از : ته لهجه اربيلي ،
اردلاني ، مكري ، باباني ، بان ايلاخي و غيره . روي هم رفته بطور بسيار
تخميني مي شود گفت ، كه گذشته از اينكه اين لهجه به صورت زبان استاندارد كردي در
آمده است ، حدود 30 در صد از كردها ، در زندگي روز مرة خود ، از اين
زبان استفاده مي كنند .
لهجة اورامي :
لهجة (اورامي) ، به روايتي نه تنها از
قديمي ترين لهجه هاي زبان كردي است ، بلكه از اصيل ترين لهجه هاي آريايي نيز مي
باشد ، كه اين موضوع نظريه قديمي ريشه بودن اورامي را براي زبان فارسي تقويت مي كند
. اين كلمه ،از كلمه( اورامان ) مشتق شده است ، كه منطقة زندگي كردهاي
اورامي است .
زبان اوستايي و پهلوي ، كه از زبانهاي قديمي
آريايي مي باشند ، با اين زبان قرابت دارند . اين قرابت گاهي به
حدي است ، كه افراديكه به كردي اورامي مسلط مي باشند ، مي توانند تا
اندازة زيادي از متون سنگ نوشته ها و پوست نوشته هاي دوران باستان ،
كه به زبان اوستايي ويا پهلوي نوشته شده اند ، سر درآورند . لذا به نظر زبانشناسان
، فراگيري زبان كردي ، براي فارسي زبانها ، بسيار كار مثبتي است و به منزلة
يادگيري زبان لاتين ، توسط فرانسوي زبانان مي باشد ..لهجة( اورامي) زبان كردي نيز با حروف عربي ( فارسي
) نوشته مي شود . در لهجة اورامي ، حروفي و جود دارد ، كه تلفظ آن در ساير لهجه
هاي كردي يا فارسي نيست ، مانند حرف(ت) كه مانند The در انگليسي تلفظ مي شود
. لهجه اورامي داراي چند ته لهجه است ، مانند : ته لهجه اورامان تخت ،
پاوه و لهون . روي هم رفته مردم اورامان تخت ، اورامان لهون ،
اورامان حلبجه و اوراميهاي نزديك شهر موسل و غيره با اين لهجه صحبت مي كنند
.خيلي از شاعران كرد به لهجة اورامي زبان كردي شعر سروده اند ، كه اكثرا” سبك
كلاسيك و بيشتر ده هجايي مي باشند ، كه يكي از آنها پير شاليار اورامي است .
پيرشاليار كبير ( پير شاليار ديگر نيز هست )، خود زرتشتي و حالت رهبريت ديني
داشته است و هنوز عبادتگاه و آرامگاهش در اورامان تخت ، مورد احترام بسيار زياد
است . هر ساله هزاران نفر به زيارتش مي روند . از شاعران ديگر
اورامي سرا ، صيدي (سيدي) اورامي ، مولوي
كرد، ميرزا عبدالقادر پاوه اي و دهها شاعر برجسته ديگر مي باشند . روي
هم رفته ،مردم اورامان سمبول مهر ، صداقت ، كرامت ، قناعت ،
كوشش و تمام صفات بارز يك انسان مي باشند ، به همين دليل اين خطه ،
سرزمين شاعر خيزي بوده است و تاريخ ادبيات كرد ، مملو از اسماء شعراي اورامي
سرا است . خيلي از دست نوشته هاي ادبي ، عرفاني و غيره نيز به اين لهجه وجود دارد
، كه هنوز بخش عظيمي از آنها جمع آوري و چاپ نشده است .
لهجة لري :
چنانكه مي دانيم ، برخی زبانشناسان و محققين
بر اين باورند ، كه لري هم يكي از لهجه هاي زبان كردي است ، كه يكي از آنها
استادعلاءالدين سجادي بوده است . استاد علاءالدين سجادي نويسنده كتاب وزين و
مشهور تاريخ ادبيات كرد ، در اين اثر بر اين قضيه تاكيد داشته است . نگارنده
اين نوشته هم بر اين باور است. لهجة لري ، لهجه ايست از لهجه هاي آريايي كه از
نقطه نظر فونولژي ، در بين زبان كردي و فارسي قرار دارد ، تا به طرف شمال
لرستان حركت مي كنيد ، اين لهجه بيشتر به زبان كردي نزديك مي شود . اكثر مردم
استان لرستان ، بخشي از استان كرمانشاهان، بخشي از استان خوزستان ، قسمتي از
چهار محال بختياري ، ايلام و بوير احمد و حتي قسمتي از استان اصفهان نيز،به لهجة
لري صحبت مي كنند لهجة لري شامل ته لهجه هاي فراواني است ، كه گاهي از شهري
به شهر ديگر تغيير مي كند و اظهار نظر دقيق در مورد آنها ، نياز به يك تحقيق وسيع
ميداني دارد .شاعران فراواني به اين لهجه شعر سروده اند ، كه نام قسمتي از آنان در
تاريخ ادبيات كرد ثبت است ، براي مثال : باباطاهر عريان ، بابا نلوس لرستاني
، بهلول ماهي و غيره .بيشتراهل قلم ، لهجة لري را با الفباي عربي( فارسي )
نوشته اند . ولي گاهي در كتب تحقيقي
از الفباي لاتين نيز استفاده شده است .
لهجة گوراني :
نام لهجة ( گوراني) از كلمة ( گوران ) مشتق شده است
. (گوران) جمع (گه وره ) است و (گه وره) در
زبان كردي به معني بزرگ يا گبر ( زرتشتي ) است . از نقطه نظر زبانشناسي ،
بخشهاي وسيعي از مناطق جنوبي كردنشين ، مانند اكثريت استان كرمانشاهان
، اكثريت استان ايلام و بخشي از لرستان به اين لهجه از زبان كردي صحبت مي
كنند . قسمتي از ته لهجه هاي اين لهجه، عبارتند از : ايلامي ،كلهوري ، لكي ، فيلي
و غيره . عقيده بر اين است ، كه كلمة لک از دو بخش
(ل+ک) که حرف( ل ) از كلمة( لر)و حرف( ك )از کلمه ی كرد،
تشكيل شده است .كتابهاي ديني مذهب اهل حق ، كه يك مذهب باستاني و اصيل كردي است ،
به اين لهجه نوشته شده است ، كه يكي از آنها كتاب سرانجام مي باشد . مذهب اهل حق
به ميان ساير ملل نيز صادر ده است، براي مثال به ميان تركهاي آذربايجان شرقي ،
ساكنان رودهن و بومهن در استان تهران ، كلار دشت در مازندران و خيلي از
جاهاي ديگردر تركيه و عراق خيلي از شاعران نامي كرد به اين لهجه شعر سروده
اند ، كه خاناي قوبادي ، غلامرضاخان اركوازي ، شامي كرماشاني و صدها شاعر و
اهل قلم برجسته، برخي از آنها مي باشند .
توضيح : برخي از محققين ، بطور اشتباه لهجة(
گوراني) را لهجة (كلهوري) ناميده اند و لهجه هاي( لكي) و( فيلي) و غيره را
از ته لهجه هاي لهجة كلهوري به حساب آورده اند، در صورتيكه ته لهجة (كلهوري)
خود از ته لهجه هاي لهجة (گوراني )است ، كه طوايف (كلهور) استان كرمانشاهان
با آن تكلم مي كنند . سي جي . ادموندس در كتاب كردها ، تركها و عربها مي
نويسد ” پرجمعيت ترين طايفة كرد (كلهور)ها هستند ” . برخي از(كلهر)ها
، قرنها پيش به منطقة شاهيندژ در آذربايجان غربي تبعيد شده اند ، كه (كلهر) دير
آمدي ناميده مي شوند و هنوز نوعي لهجة كلهوري را حفظ كرده اند . منطقة كلهرآباد در
بوكان نيز به اسم همين طايفه از كلهر نامگذاري شده است و ساكنان آن اكثرا” كلهر
دير آمدي مي باشند .
همانطوريكه ، لهجة لري از لحاظ زبانشناسي در ميان زبان كردي و
زبان فارسي قرار دارد ، لهجة ( گوراني) نيز در ميان لهجة (سوراني) و
لهجة( لري) قرار دارد .
لهجة
زازاكي(زازايي ) :
اين لهجه نيز از لهجه هاي زبان كردي است ، كه از لحاظ لغت ،
دستور و ساير معيارهاي زبانشناسي ، با اكثر لهجه هاي كردي ديگر، مقداري فاصله
گرفته است ، كه قبل از هر گونه اظهار نظري در اين مورد ، نياز به تحقيق بيشتري مي
باشد
Bottom of Form
| بالاترین | مهندس | دنباله | كلوب | Digg | Yahoo | Delicious |












